Об Атласе


In other languages:

Общеславянский лингвистический атлас

Работа над Общеславянским лингвистическим атласом (ОЛА) началась в соответствии с решением IV Международного съезда славистов (Москва, сентябрь 1958 г.). При Международном комитете славистов была организована Комиссия ОЛА, в которую вошли видные слависты разных стран. Последняя в свою очередь создала Международную рабочую группу. Комиссия ОЛА и рабочая группа встречались не реже одного раза в год, поочередно в Болгарии, ГДР, Польше, Чехословакии, СССР, Югославии. В этих странах были созданы национальные или государственные комиссии ОЛА, которые вели работу на территории своего языка или государства, а также выполняли поручения Комиссии ОЛА при Международном комитете славистов. Кроме названных стран в работе участвовали Австрия, Венгрия, Италия, Румыния.

После длительных дискуссий, пробных обследований диалектов была установлена территория, охватываемая ОЛА, составлена карта-основа ОЛА, сетка населенных пунктов, разработана фонетическая транскрипция, а также выработан и издан «Вопросник ОЛА», состоящий из 3454 вопросов. Сетка населенных пунктов охватывает не только названные страны, но также небольшое количество пунктов в соседних странах. Объем сетки — около 850 населенных пунктов. В процессе работы были изданы «Инструкция к Вопроснику ОЛА» (М., 1967), «Методические указания собирателям материалов по Вопроснику ОЛА» (М., 1968). С 1965 г. издаётся сборник «Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования». К 2008 году было издано 26 сборников статей, в которых освещались вопросы теории и практики картографирования Атласа, исследования по славянской диалектологии и лингвистической географии.

Диалектные материалы для ОЛА были собраны в основном в 1965—1975 гг. Впервые в истории славянского языкознания по единой программе и по единой транскрипции были исследованы все славянские языки и диалекты на огромной территории, занимаемой ими в Европе (в Советском Союзе картой ОЛА охвачена только европейская его часть).

Объектом ОЛА является группа славянских языков в их совокупности, а не отдельный язык. Это определяет качественное своеобразие Атласа, так как при таком подходе меняется объект картографирования: если национальные атласы изучают диалектные различия в пределах данного языка, имеющие национальное значение, то в ОЛА картографируются различия в пределах всей славянской группы языков, имеющие общеславянское значение.

Общеславянский лингвистический атлас выпускается в двух сериях: первая охватывает лексику, словообразование, семантику; вторая — грамматику, а также фонетику и фонологию. Выпуски каждой из этих серий имеют свою нумерацию.

В соответствии с двумя сериями Атласа Комиссией ОЛА созданы две секции: лексико-словообразовательная и фонетико-грамматическая. В организационную структуру ОЛА входит также подсекция по обобщающей транскрипции. Эта подсекция разрабатывает приемы подачи на лексико-словообразовательных картах обобщенных форм, являющихся результатом сведения фонетических вариантов разных языков. Недавно начала действовать также компьютерная подсекция, которая занимается подготовкой электронной версии Атласа и поддержкой сайта ОЛА.

За прошедшие годы изменился государственный статус и названия некоторых стран — участниц ОЛА, однако основные принципы, которыми руководствуются национальные комиссии, работающие над Проектом, остались неизменными. В настоящее время в создании ОЛА принимают участие: Академия наук и искусств Боснии и Герцеговины, Болгарская академия наук, Академия наук Чешской республики, Македонская академия наук и искусств, Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств, Национальная академия наук Беларуси, Национальная академия наук Украины, Польская академия наук, Российская академия наук, Сербская академия наук и искусств, Сербский институт (Баутцен / Будишин, Германия), Словацкая академия наук, Черногорская академия наук и искусств, а также Хорватская академия наук и искусств.